
Jak se řekne jasně anglicky? Nejčastější překlad je Sure. Tato fráze se používá, když chcete krátce a přirozeně potvrdit souhlas, ochotu nebo souhlasnou reakci v běžné konverzaci.
Vysvětlíme si, co výraz Sure znamená, jak se vyslovuje, kdy ho použít a jaký je rozdíl mezi sure a of course, aby se tyto dvě fráze zbytečně nepletly.
Další běžné fráze najdete v přehledu nejčastějších anglických výrazů a jejich překladů.
Rychlá odpověď
Jasně anglicky se v běžné konverzaci nejčastěji řekne Sure.
Výslovnost: /ʃʊr/
Běžná alternativa: Of course
Nejběžnější překlad českého výrazu „jasně“ je v angličtině Sure.
Tato fráze se používá hlavně jako krátká a přirozená reakce v dialogu. Může znamenat například „jasně“, „určitě“, „dobře“ nebo „bez problému“ podle situace. V běžné konverzaci jde o velmi častou odpověď, když s něčím souhlasíte nebo ochotně reagujete na prosbu či návrh.
Význam: krátké potvrzení, souhlas nebo ochotná reakce
Použití: v běžném hovoru jako odpověď na návrh, otázku nebo prosbu
Příklad: Can you help me? – Sure.
Výslovnost fráze Sure je:
/ʃʊr/
V češtině zní přibližně jako „šur“. Jde ale jen o orientační pomůcku – nejlepší je výslovnost si poslechnout.
Fráze Sure se používá tehdy, když chcete rychle a přirozeně potvrdit, že s něčím souhlasíte nebo že něco rádi uděláte.
Typicky například:
Příklady vět
Can I sit here? – Sure.
Můžu si sednout sem? – Jasně.
Do you want to meet at six? – Sure.
Chceš se sejít v šest? – Jasně.
Sure, no problem.
Jasně, bez problému.
Pokud chcete znát i další způsoby, jak vyjádřit souhlas v angličtině, podívejte se na přehled frází pro vyjádření souhlasu.
Kromě fráze Sure existují i další podobné výrazy. Liší se hlavně stylem, mírou důrazu a situací, ve které se používají.
Pokud chcete znít přirozeně v běžné konverzaci, nejlepší volbou je zpravidla Sure. Výraz Of course je velmi blízký, ale častěji se spojuje i s významem „samozřejmě“.
Fráze Sure a Of course si jsou významově blízké, ale nepůsobí úplně stejně. Obě můžete v mnoha situacích přeložit jako „jasně“, jenže každá zdůrazňuje trochu něco jiného.
Sure působí jako rychlá a přirozená konverzační odpověď. Of course je také běžné, ale častěji vyjadřuje něco jako „samozřejmě“ nebo „ovšem“. Právě proto je vhodné mít pro sure a of course dva samostatné články – i když se v některých situacích mohou překrývat.
Užitečné pravidlo:
Pokud české jasně funguje jako krátká odpověď v dialogu, velmi často dobře sedí Sure. Pokud chcete zdůraznit význam samozřejmě, bývá vhodnější Of course.
Správně tedy můžete říct například:
Příklady
Can you call me later? – Sure.
Můžeš mi zavolat později? – Jasně.
Of course, you can come with us.
Samozřejmě, můžeš jít s námi.
Sure, I’ll do it.
Jasně, udělám to.
Typická chyba
Čeští studenti někdy překládají každé „jasně“ automaticky jako Of course. V běžné konverzaci ale často zní přirozeněji Sure, když jen krátce potvrzujete souhlas nebo ochotu něco udělat.
Shrnutí
Další běžné fráze najdete také v přehledu nejčastějších anglických výrazů a jejich překladů.
Chcete angličtinu opravdu používat v reálné konverzaci?
Znalost jednotlivých frází je skvělý začátek. Pokud chcete mluvit jistě a přirozeně, je potřeba začít je aktivně používat v praxi.
V našich kurzech angličtiny vás povedeme ke skutečné komunikaci – krok za krokem, podle vaší úrovně.