10 nejčastějších chyb v angličtině (které dělá většina Čechů)

28.4.2026
Jazykové vzdělávání

Nejčastější chyby v angličtině, které dělají Češi

Děláte v angličtině chyby, aniž byste si to uvědomovali? Nejste sami. Některé chyby jsou mezi českými studenty velmi časté – a často zní nepřirozeně pro rodilé mluvčí.

Dobrá zpráva je, že většinu z nich lze opravit poměrně rychle – stačí vědět, jak se v těchto situacích přirozeně vyjádřit.

V tomto článku si ukážeme 10 konkrétních situací, ve kterých Češi v angličtině nejčastěji chybují, a rovnou i správné varianty, které můžete začít používat.

Pokud si chcete projít více základních frází, podívejte se také na přehled nejčastějších anglických výrazů a jejich použití.

In Monday nebo on Monday?

Jedna z nejčastějších chyb vzniká při použití předložek u dnů v týdnu. Češi často řeknou in Monday, protože to odpovídá češtině.

V angličtině je ale správně:

on Monday

Pokud si nejste jistí, kdy použít on a kdy in, podívejte se na přehled předložek u dnů v angličtině.

Jak odpovědět na „How are you?“ přirozeně

Odpověď I’m fine není špatně, ale často zní nepřirozeně nebo příliš formálně.

V běžné komunikaci uslyšíte spíše:

I’m good.

Not bad.

Pretty good.

Chcete znít přirozeněji než jen „I’m fine“? Podívejte se na přehled odpovědí na „How are you?“.

Hello, hi nebo hey?

Tyto pozdravy se často zaměňují, ale ne vždy se hodí ve stejné situaci.

Hello je neutrální, zatímco Hi je neformálnější.

Nejste si jistí, který pozdrav použít? Podívejte se na vysvětlení rozdílu mezi hello a hi.

Proč „I am agree“ nefunguje

Češi mají tendenci přidávat „am“, protože to odpovídá češtině. V angličtině se ale tento tvar nepoužívá.

Správně je:

I agree

Pokud si nejste jistí, jak vyjádřit souhlas v různých situacích, podívejte se na článek jak říct „souhlasím“ anglicky.

Jak reagovat přirozeně v běžné konverzaci

Češi často překládají reakce doslova, což vede k nepřirozeným větám.

V praxi se používají například tyto fráze:

  • never mind
  • it doesn’t matter
  • I don’t know

Chcete vědět, jak reagovat přirozeně v různých situacích? Podívejte se na článek jak říct „to nevadí“ anglicky.

That’s true nebo that’s right?

Obě fráze vyjadřují souhlas, ale používají se v trochu jiných situacích.

Pokud si nejste jistí, kdy použít kterou variantu, podívejte se na článek jak říct „to je pravda“ anglicky.

Kdy použít „that makes sense“

Tato fráze je v angličtině velmi běžná, ale Češi ji často nepoužívají.

Chcete vědět, jak ji správně použít v konverzaci? Podívejte se na článek jak použít „that makes sense“.

Good luck nebo fingers crossed?

Obě fráze znamenají „hodně štěstí“, ale používají se v jiných situacích.

Pokud chcete znát rozdíl v použití, podívejte se na článek fingers crossed vs good luck.

Jak říct „není zač“ přirozeně

Češi tuto frázi často nepoužívají nebo ji nahrazují nepřesnými variantami.

Pokud chcete znít přirozeněji v běžné komunikaci, podívejte se na článek jak říct „není zač“ anglicky.

Present perfect: problém, který zná skoro každý

Jedna z nejčastějších chyb. Češi ho často zaměňují s minulým časem.

Pokud v tom nemáte jasno, podívejte se na jednoduché vysvětlení present perfectu.

Shrnutí

Shrnutí

  • Nejčastější chyby vznikají kvůli doslovnému překladu z češtiny.
  • Důležité je vnímat angličtinu v kontextu, ne slovo po slovu.
  • Přirozené fráze se nejlépe naučíte z reálných situací.

Další články ze série „Jak se řekne anglicky“

Další běžné fráze najdete také v přehledu nejčastějších anglických výrazů a jejich překladů.

Chcete angličtinu opravdu používat v reálné konverzaci?

Znalost jednotlivých frází je skvělý začátek. Pokud chcete mluvit jistě a přirozeně, je potřeba je začít aktivně používat.

Podívejte se na nabídku kurzů angličtiny →

Autor
článku

IJV

Mohlo by se hodit...